|
Asi niečo ako: priamy útok, priamy stret, boj tvárou v tvár. Ide vojenskú akciu v ktorej útočiace sily podniknú akciu na fyzické obsadenie pozície protivníka. Na rozdiel od rôzneho ostreľovania.
Tak či onak, slovenčina je na podobné vojenské termity strašne chudobná. Už proti češtine je to úbohé a to nehovorím o porovnaní s Ger a Eng "kríg spíkom".
Je to ale dané historicky. Od dôb Uhorska slováci bojovali pod inojazyčným velením, takže vlastné termíny sa nevyvinuli a aj v nedávnej minulosti sa preberali české a ruské termíny.
|